首页 / 故事大全 / 《三字经》原文、注释、语译、故事(三十三)

《三字经》原文、注释、语译、故事(三十三)

【原文】

夏有禹 赏有汤 周文武 称三王 夏传子 家天下 四百载 迁夏社

【注释】

文武:即指周朝的文王和武王。

三王:尊称夏禹、商汤和周朝文武王。

四百载:四百年。

夏传子:夏禹将帝位传给自己的儿子。

迁:更易、改换。

社:国家。

【语译】

大禹是夏朝的开国之君,唐则为商的开国贤主,文王和武王更是立周朝太平盛世,由于他们才德兼备、亲政爱民,所以,后代的人便尊称为“三王”

自从夏禹将帝位传袭给自己的儿之后,就变成一个世代传承的家族天下了。如此经过四百年,终究被商朝汤王一举攻灭,结束夏朝统治的时代。

【故事】

夏禹治水,是我们耳熟能详的,但是,在充满神话色彩的夏朝,究竟有没有禹这个人,似乎仍找不到证据。

据史书说,禹的父亲是鲧,由于治水失败,被舜帝杀了。

但在传说中,鲧是天上的神,他眼见百姓饱受洪水之苦,心里很难过,就把天上的泥土偷来平定人间的洪水,结果被天帝知道了,便命令火神将鲧治罪。

所以,后人才不忍心把鲧的下场说的太悲惨。

夏禹之前的尧与舜,都是传贤不传子。禹也想效法他们,于是决定把帝位让给益。但是,深受人们爱戴的禹,由于自己的儿子启也是一位贤才,于是人民便一致拥戴启为新的皇帝。

谦虚的启认为既然父亲已经决定传给益,自己就不该再和益争夺王位。可是,在人民的热情拥戴之下,启只得顺应民心,接受了王位,如此一代一代传下来,天下又属于一个家族了。

上一篇
下一篇

相关故事推荐

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

手机访问
手机扫一扫打开网站

手机扫一扫打开网站

返回顶部